-
1 Holy Lamb
Религия: агнец божий -
2 the Holy Lamb
-
3 Order of the Holy Lamb
• Pyhän Karitsan ritarikunta -
4 holy
1. [ʹhəʋlı] n1. 1) святыня2) святилищеfather's study was always considered the holy of holies by the children - в глазах детей кабинет отца всегда был святая святых
2. (Holy) господь, всевышний2. [ʹhəʋlı] a1. ( часто Holy) святой; священный; святейшийholy bread - церк. просвира, просфора
holy oil - церк. миро, святой елей
Holy City - Священный город (Иерусалим, Рим и т. п.)
Holy Cross - церк. крест господень; животворящее древо
Holy Cross day - церк. воздвиженье (честнаго креста) ( праздник)
Holy Rood, holy rood - а) крест господень; б) крест, распятие (особ. в церкви)
Holy Rood day - уст. = Holy Cross day
Holy Communion /Table/ - церк. святое причастие
holy day = holy day
Holy Family - рел. святое семейство
Holy Trinity - рел. святая троица
Holy Mother - мадонна; богоматерь, богородица
Holy Ghost /Spirit/ - святой дух
Holy Lamb - рел. агнец божий
Holy Grail см. Grail
Holy Office - ист. святая палата ( официальное название инквизиции)
Holy Inquisition - ист. святая инквизиция
holy places - святые места (преим. в Палестине)
Holy See - святейший престол; папский престол, Ватикан
Holy Sepulchre - рел. гроб господень
Holy Saturday - церк. великая суббота ( на страстной неделе)
Holy Thursday - церк. а) великий четверг ( на страстной неделе); б) вознесение ( праздник в англиканской церкви)
Holy Week - церк. страстная неделя
holy tide = holytide
holy vessels - церк. церковная утварь
Holy Writ /Scripture/ - священное писание, библия
holy orders - церк. а) священство; б) посвящение в духовный сан
Holy Rollers - амер. пренебр. ≅ трясуны ( об изуверских сектах)
to make holy - а) освящать; б) церк. святить
2. (Holy) священныйHoly Alliance - ист. Священный союз (1815 г.)
Holy Roman Empire - ист. Священная Римская империя
3. праведный, безгрешный; непорочный; святой; благочестивыйholy life - праведная /святая/ жизнь, безгрешное житьё
holy man - праведник, святой; святой жизни человек
holy anger - священный /благородный/ гнев
holy fowl - разг. святоша ( о женщине)
4. эмоц.-усил. ужасный, крайний, чрезвычайныйa holy terror - а) ужасный человек; ведьма; б) отъявленный педант; в) ужасный ребёнок; ≅ наказание господне
to have a holy fear of smth. - испытывать спасительный страх /страх божий/ перед чем-л.
♢
holy mackerel /smoke, snakes, cats, cow, Moses, Mother of God/! - амер. ≅ боже мой!, боже правый!; не может быть!, вот те на!, ну и ну! (восклицание досады, удивления и т. п.)holy dollar = holey
I am holier than thou - библ. я для тебя свят, я святее тебя [ср. тж. holier-than-thou II]
-
5 holy
1. n святыня2. n святилище3. n господь, всевышний4. a святой; священный; святейшийholy bread — просвира, просфора
holy oil — миро, святой елей
Holy Cross — крест господень; животворящее древо
Holy Mother — мадонна; богоматерь, богородица
Holy See — святейший престол; папский престол, Ватикан
Holy Writ — священное писание, библия
5. a священныйHoly Writ — Библия, Священное писание
6. a праведный, безгрешный; непорочный; святой; благочестивыйholy life — праведная жизнь, безгрешное житьё
holy man — праведник, святой; святой жизни человек
7. a эмоц. -усил. ужасный, крайний, чрезвычайныйI am holier than thou — я для тебя свят, я святее тебя
Синонимический ряд:1. blessed (adj.) blessed; celestial; consecrated; dedicated; hallowed; sacred; sacrosanct; sanctified; unprofane2. pious (adj.) angelic; chaste; devout; divine; god-fearing; godly; pietistic; pious; prayerful; religious; righteous; saintly; spiritual; virtuousАнтонимический ряд:abandoned; blasphemous; contaminated; corrupt; culpable; depraved; desecrated; evil; fiendish; godless; graceless; immoral; impious; impure; infernal; profane; sinful -
6 holy
§ წმიდა, საღმრთო (საღმერთო ?)§1 წმინდა, საღვთოHoly city წმინდა ქალაქი (იერუსალიმი, რომი)2 უმწიკვლო, უბიწოholy life უმწიკვლო / უბიწო ცხოვრება●●holy of holies წმიდათაწმიდა -
7 lamb
-
8 агнец
-
9 агнец
lamb; (Божий) the Holy Lamb, the Lamb of God, the (sacred) Host -
10 агнец Божий
-
11 Агнец Божий
I(обычное название Христа в начальной Церкви; символ Иисуса Христа в "Откровении" и Ев. от Иоанна; Иисус Христос - как искупитель грехов человеческих, покорно, как агнец, идущий на заклание) the Lamb (of God), the Holy LambАгнец-Судия (обычное название Христа в начальной Церкви; символ Иисуса Христа в "Откровении" и Ев. от Иоанна; Иисус Христос - как искупитель грехов человеческих, покорно, как агнец, идущий на заклание) — the Lamb the Judge
"Вот Агнец Божий, который берет на Себя грех мира" (Ев. от Иоанна 1:29) — "Behold, the Lamb of God, which takes away the sin of the world"
II"жена, невеста Агнца" библ. (церковь Христова) — "the bride, the ambis wife of the Lamb"
(начальные слова одной из частей катол. мессы и реквиема, лат. Агнус Деи; тж. в англик. церкви - гимн, начинающийся словами "O Lamb of God") Agnus Dei -
12 агнец
-
13 Pyhän Karitsan ritarikunta
• Order of the Holy Lamb -
14 caldereta
f.1 fish stew.2 holy-water vessel.* * *1 (pequeña caldera) small boiler, small cauldron2 (guisado de pescado) fish stew3 (guisado de cordero) lamb stew* * *SF1) (Culin) [de pescado] fish stew; [de cordero] lamb stew2) (=caldera pequeña) small boiler; (=cacerola) stewpan3) (Rel) holy water vessel4) Caribe (=viento) warm wind from the sea* * ** * *----* caldereta de pescado = fish stew.* * ** * ** caldereta de pescado = fish stew.* * *1 (de pescado) fish stew2 (de cordero) lamb stew* * *
caldereta sustantivo femenino Culin stew
* * *caldereta nf1. [de pescado] fish stew2. [de carne] meat stew* * * -
15 пенис
1) General subject: (половой) cock, penis2) Biology: phallus3) Colloquial: wand, gentleman's sausage4) Australian slang: old teller5) Euphemism: Uncle Sam6) Jargon: peen (short for penis), choad, braun7) Invective: bicho, jang, middle leg, piccolo (при оральном половом акте), pinga, tool, wag (обычно маленького мальчика), wang, ying-yang, Johnson, arm, cock, jing-jang, joy knob, joy-stick, pecker, pencil, peter, pole, prick, pud, pudding (особенно используемый при мастурбации), rod, whang, yang8) Taboo: Anglican length, Athenaeum, Cyclops, Fagan, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Little Willie, Long Dong Silver, Mister Tom, Mr Jones, Mr. Happy, Mr. Sausage, Oscar, Perce, Percy, Randy Rupert, Rumple Foreskin, Rupert, Spam javelin, Spurt Reynolds (игра слов на spurt и имени актера Burt Reynolds), Wolver, Zab (из арабского), ace poker, almond, arbor vitae, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, baton, bazooka, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, bed flute (см. pink oboe; особ. как объект орального секса), bell-rope, best leg of three, big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on), bit of snug, blade, blow stick, blowtorch, blue veined steak, bog bamboo, bolt, bone phone, bowel trowel, boy, boymeat, bozak, brush, business, button worker (см. button), cannon, captain, chanticleer, cheesepipe (см. cheese), cheesy wheelbarrow, chopper, chum, clam ram, cock-opener, cocklet, copper stick, corey, corker, corn beef cudgel, cory, crab ladder, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, crimson crowbar, cuckoo, cucumber, custard cannon (см. lamb cannon, mutton musket), dagger, dang, dangle, dangler, dearest member, derrick, dick, diddle, dildo, ding dong, dingle-dangle, dinosaur, dipstick, dirk, dolly, dong, donger, doob, doodle (обыч. у ребенка), doover, dork, driving post, drumstick, dummy, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, eleventh finger, enob, eye opener, fallos, fanny battering ram, fanny rat, ferret (см. exercise the ferret), fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flapjack, flapper, fleshy fugelhorn, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-eleven-forty-four (4-11-44), (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите) four-nine-three-eleven, fuck stick, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, gibbon gristle, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goo gun, goober, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, guided muscle (см. meat seeking pissile), gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, ham howitzer, hambone, hammer, hampton (см. Hampton Wick), handstaff, hang down, hanging johnny (особ. у импотента или мужчины, зараженного венерическим заболеванием), happy lamp, hermit, hickey, hicky, high pressure vein cane, hissing Sid, holy iron, holy poker, honker, hood, hoop stretcher, hootchee, horn, horse, hot dog, hot rod, ice cream machine, inch, incher, instrument, jack, jack in the box, jammy, jerking iron, jigger, jiggling bore, jimmy, jing-jang (см. jang), jock, joint, jojo, jones, junior (обычно мужчина называет так свой собственный), key, kidney-scraper, kirp (перевертыш от prick q.v.), knob, knock, knocker, labia lard, ladies' delight, ladies' lollipop, lamb cannon, lamp of life, lance, langer, langolee, large lad, leather-stretcher, leg, lemon, length (см. yardage), lingam (из санскрита), lipstick (по аналогии с тем, как помада появляется из тюбика), little Davy, little brother (см. little sister), little finger, little friend, live rabbit, live sausage (см. sausage), liver tickler (см. lung disturber), living flute, lizard, lollipop, long John (об. большого размера), love muscle, love sausage, love torpedo, lucky Pierre, lullaby, luncheon truncheon, lung-disturber (см. kidney-wiper), mac, mack, mad mick, maggot, magic wand (особ. эрегированный), main cable, man Thomas, man-root, manhood, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meat flute, meat seeking pissile, meat whistle, member, mickey, middle finger, milkman, mole, mouse, mouth-muscle, mulligan, mutton dagger (см. meat), mutton musket (см. lamb cannon), needle, nightstick, nimrod, nippy, nob, noodle, old Adam, old blind Bob, old fella, old horney, old man, old root, one eyed zipper fish, one-eyed milkman, one-eyed trouser-snake, one-holed flute, organ, pax-wax, peacemaker, pecnoster, pee-pee, peeny, peewee, peg, pen, pendulum (см. dingle dangle), perch, pestle (см. mortar), pickle, piece, pike staff, pile-driver, pillock, pin, pink Darth Vader (по имени одного из героев "Звездных войн" в каске специфической формы), pink cigar (особ. как объект фелляции), pink oboe (см. blue veined trumpet), pintle, pipe, pirate of men's pants, piss-maker, pisser, pisslit, pistol, piston, pizzle, plonker, plunger, pocket rocket, pointer, poker, poo pipe pirate, pood, poontanger, pork prescription, pork sword, porridge gun, power, pricklet, pride and joy, private property, prong, pulse, pump, pump action mottgun, pump-handle, pup, purple pearler, putter, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, rat, raw meat, reamer, rector of the females, red cap, red-hot poker, rhythm stick, rising main, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, rotoplooker (произносится ro-to-ploo-ka), salami, sausage, schlong, schmuck, screwdriver (см. screw), sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shlong, shotgun, silent flute, skin boat, skin flute, skinflute (особ. как объект орального секса), sky-scraper, slug, snack (особ. как объект фелляции), snake, snorker, sperm worm, spindle, spout, staff, stalk, stem, stern-post, stick, sting, stormy dick, strap, strap-on, string, sucker, sugar-stick, swack, sweet meat, swipe, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, that thing, thing, thingumbob, third leg, tickler, timothy, tinkler, todger, tommy, tonge, tonk, toot meat, tosh, tossle, touch-trap, trouser snake, trouser trout, trumpet (см. blue veined trumpet, pink oboe), truncheon, tube, tummy banana, turkey neck, umbrella, unemployed, veiny bang stick, wab, weapon, wedge, wee-poh, whacker, whammer, whistle, wick, wiener, wigga-wagga, willie, willy, winkie, winkle, wire, wong, wriggling pole, yard, yosh, yutz, zipperfish, zubrick, zucchini, Baby spanner -
16 агнец
1) ( ягнёнок) lamb2) (в Зап. христ-ве - эмблема Христа, изображающая ягнёнка, несущего крест или знамя с крестом) the Holy [Paschal] Lamb, лат. Agnus Dei -
17 innocent
1. n невинный, невиновный2. n невинный младенецthe Innocents, the Holy Innocents — невинные младенцы
3. n простак, простофиляI was an innocent to be thus deceived — я был дураком, что дал себя так провести
4. n блаженный, дурачок; идиот5. n амер. разг. васильки6. a невинный, чистый; непорочный7. a законный8. a наивный, простодушный, бесхитростный9. a глупый10. a безобидный, безвредный11. a невиновный12. a разг. лишённый13. a мед. незлокачественный, доброкачественныйСинонимический ряд:1. good (adj.) blameless; chaste; clean; crimeless; exemplary; faultless; good; guiltless; inculpable; irreprehensible; irreproachable; lily-white; pristine; pure; righteous; sinless; spotless; unblamable; unblemished; uncorrupted; undefiled; unguilty; unstained; unsullied; untainted; virginal; virtuous2. harmless (adj.) harmless; innocuous; innoxious; inobnoxious; inoffensive; unoffending; unoffensive3. legal (adj.) lawful; legal; legitimate; licit4. natural (adj.) artless; guileless; inartificial; ingenuous; naive; natural; simple; simplehearted; unaffected; unartful; unartificial; unschooled; unsophisticated; unstudied; untutored; unworldly5. unconscious (adj.) ignorant; oblivious; unacquainted; unaware; unconscious; unenlightened; unfamiliar; uninformed; unknowing; unwitting6. upright (adj.) clean-handed; forthright; honest; upright7. wanting (adj.) barren; destitute; devoid; empty; void; wanting8. child (noun) child; juvenile; kid; moppet; tot; youngster9. freshman (noun) beginner; fledgling; freshman; initiate; neophyte; novice; noviciate; tenderfoot; tyro10. lamb (noun) lamb11. naive (noun) ingenue; naiveАнтонимический ряд:artful; bad; blamable; blameworthy; corrupt; criminal; culpable; cunning; debauched; delinquent; devilish; dishonest; disingenuous; dissolute; evil; experienced; guilty; immoral -
18 inocente
adj.1 innocent (no culpable).2 naive, innocent (ingenuo).3 harmless.intj.not guilty, innocent.f. & m.1 innocent person (no culpable).2 harmless person.* * *► adjetivo1 innocent2 (ingenuo) naive, innocent1 innocent person2 naive person, innocent person\hacerse el inocente / la inocente to play the innocentdía de los Inocentes 28th December, (≈ April Fools' Day)los Santos Inocentes the Holy Innocents* * *adj.* * *I1. ADJ1) (=sin culpa) innocent (de of)(Jur) not guilty, innocent2) (=ingenuo) naïve3) (=inofensivo) harmless2. SMF1) (=ingenuo) innocent person2) (=bobo) simpletonDÍA DE LOS (SANTOS) INOCENTES 28 December, el día de los (Santos) Inocentes, is when the Catholic Church in Spain commemorates the New Testament story of King Herod's slaughter of the innocent children of Judaea. On this day Spaniards play practical jokes or inocentadas on each other, much as we do on April Fools' Day. A typical example is sticking a monigote, a cut-out paper figure, on someone's back. Whenever someone falls for a trick, the practical joker cries out "¡Inocente!" Para otros nombres, ver el segundo elemento. IIel día de los (Santos) Inocentes — ≈ April Fools' Day, ≈ All Fools' Day
SM1) And, Cono Sur avocado pear2) And masquerade* * *Iadjetivo [SER]a) ( sin culpa) innocent; (Der) innocent, not guiltyb) < broma> harmlessc) ( ingenuo) naive, gullibleIImasculino y femenino innocent* * *= naive [naïve], innocent, born yesterday, April fool, blameless, guilt-free.Ex. At the risk of sounding trite and a bit naive, I'd like to remind this group that the ISBD was also called, not for the cataloger's benefit, but as an international tool of bibliographic description.Ex. This is highly embarrassing for the innocent reader and for the apologetic library staff.Ex. The article is entitled ' Born yesterday and other forms of original sin: two perspectives on library research'.Ex. The classic form of April fool hoax is to present an improbable situation in such a convincing way that people fall for it on the spur of the moment but later cannot understand why they did so.Ex. But he is completely wrong to say that he as a state employee is utterly blamelessfor the mess our pensions and state budgets are in.Ex. The article ' Guilt-free automated claiming' evaluates the impact of automation on serials claiming.----* declararse inocente = protest + Posesivo + innocence, plead + not guilty.* Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.* inocente hasta que se demuestre lo contrario = innocent until proven guilty.* inocentes, los = innocent, the.* presuntamente inocente, presunción de inocencia = presumed innocent.* tan inocente como un bebé = as innocent as a lamb.* * *Iadjetivo [SER]a) ( sin culpa) innocent; (Der) innocent, not guiltyb) < broma> harmlessc) ( ingenuo) naive, gullibleIImasculino y femenino innocent* * *= naive [naïve], innocent, born yesterday, April fool, blameless, guilt-free.Ex: At the risk of sounding trite and a bit naive, I'd like to remind this group that the ISBD was also called, not for the cataloger's benefit, but as an international tool of bibliographic description.
Ex: This is highly embarrassing for the innocent reader and for the apologetic library staff.Ex: The article is entitled ' Born yesterday and other forms of original sin: two perspectives on library research'.Ex: The classic form of April fool hoax is to present an improbable situation in such a convincing way that people fall for it on the spur of the moment but later cannot understand why they did so.Ex: But he is completely wrong to say that he as a state employee is utterly blamelessfor the mess our pensions and state budgets are in.Ex: The article ' Guilt-free automated claiming' evaluates the impact of automation on serials claiming.* declararse inocente = protest + Posesivo + innocence, plead + not guilty.* Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.* inocente hasta que se demuestre lo contrario = innocent until proven guilty.* inocentes, los = innocent, the.* presuntamente inocente, presunción de inocencia = presumed innocent.* tan inocente como un bebé = as innocent as a lamb.* * *[ SER]1 (sin culpa) innocent; ( Der) innocent, not guiltylo declararon inocente he was found not guilty, he was cleared2 ‹broma› harmless3 (ingenuo) naive, gullible, easily deceivedinnocentno te hagas el inocente don't play the innocent, don't come the innocent with me ( colloq)* * *
inocente adjetivo
(Der) innocent, not guilty;
■ sustantivo masculino y femenino
innocent;
inocente
I adjetivo
1 innocent
una acción inocente, a harmless deed
2 (ingenuo) gullible
II mf innocent
' inocente' also found in these entries:
Spanish:
acabose
- convicción
- declararse
- insistir
- simple
- declarar
- hacer
- matanza
- puro
English:
blameless
- bystander
- catch up
- clean
- find
- frame
- frame-up
- innocent
- play
- plead
- sap
- wash
- would
- harmless
- party
- plea
* * *♦ adj1. [no culpable] innocent;todo el mundo es inocente hasta que no se demuestre lo contrario everyone is innocent until proven guilty2. [ingenuo] naive, innocent3. [sin maldad] harmless♦ nmf1. [no culpable] innocent person2. [sin maldad] harmless person* * *adj innocent* * *inocente adj1) : innocent2) ingenuo: naïve♦ inocentemente advinocente nmf: innocent person* * *inocente adj1. (en general) innocent2. (ingenuo) naive3. (sin malicia) harmless -
19 innocent
1. [ʹınəs(ə)nt] n1. невинный, невиновный (человек)2. невинный младенецthe Innocents, the Holy Innocents - библ. невинные младенцы
(Holy) Innocents' day - библ. день избиения младенцев
massacre /slaughter/ of the Innocents - а) библ. избиение младенцев; б) парл. жарг. отмена рассмотрения законопроектов ввиду недостатка времени
3. 1) простак, простофиляI was an innocent to be thus deceived - я был дураком, что дал себя так провести
2) блаженный, дурачок; идиот4. pl амер. разг. васильки2. [ʹınəs(ə)nt] a1. невинный, чистый; непорочныйinnocent babe - невинный младенец /-ое дитя/
2. законный3. 1) наивный, простодушный, бесхитростныйinnocent remark - невинное /наивное/ замечание
2) глупый4. безобидный, безвредныйinnocent tattling - безобидная /пустая/ болтовня
innocent amusement - безобидное /невинное/ развлечение
innocent medicine [remedy] - безвредное лекарство [средство]
5. (of)1) невиновный2) разг. лишённый (чего-л.)he was innocent of grammar - шутл. он не обременял себя грамматикой
6. мед. незлокачественный, доброкачественный ( о новообразовании) -
20 EY
I)adv.ey manni þat veit, no man knows.(gen. eyjar, dat. ey and eyju; pl. eyjar), f. an island.* * *gen. eyjar; dat. eyju and ey, with the article eyinni and eyjunni; acc. ey; pl. eyjar, gen. eyja, dat. eyjum; in Norway spelt and proncd. öy; [Dan. öe; Swed. ö; Ivar Aasen öy; Germ. aue; cp. Engl. eyot, leas-ow, A. S. êg-land, Engl. is-land; in Engl. local names -ea or -ey, e. g. Chels-ea, Batters-ea, Cherts-ey, Thorn-ey, Osn-ey, Aldern-ey, Orkn-ey, etc.]:—an island, Fas. ii. 299, Skálda 172, Eg. 218, Grág. ii. 131, Eb. 12; eyjar nef, the ‘neb’ or projection of an island, Fb. iii. 316.2. in various compds; varp-ey, an island where wild birds lay eggs; eyði-ey, a deserted island; heima-ey, a home island; bæjar-ey, an inhabited island; út-eyjar, islands far out at sea; land-eyjar, an island in an inlet, Landn.: a small island close to a larger one is called a calf (eyjar-kálfr), the larger island being regarded as the cow, (so the southernmost part of the Isle of Man is called the Calf of Man): it is curious that ‘islanders’ are usually not called eyja-menn ( islandmen), but eyjar-skeggjar, m. pl. ‘island-beards;’ this was doubtless originally meant as a nickname to denote the strange habits of islanders, Fas. i. 519 (in a verse), Fær. 151, 656 C. 22, Fms. ii. 169, viii. 283, Grett. 47 new Ed.; but eyja-menn, m. pl., Valla L. 228, Eb. 316 (and in mod. usage), cp. also Götu-skeggjar, the men of Gata, a family, Landn.; eyja-sund, n. a sound or narrow strait between two islands, Eg. 93, Fms. ii. 64, 298.3. in local names: from the shape, Lang-ey, Flat-ey, Há-ey, Drang-ey: from cattle, birds, beasts, Fær-eyjar, Lamb-ey, Sauð-ey, Hrút-ey, Yxn-ey, Hafr-ey, Svín-ey, Kið-ey, Fugl-ey, Arn-ey, Æð-ey, Má-ey, Þern-ey, Úlf-ey, Bjarn-ey: from vegetation, Eng-ey, Akr-ey, Við-ey, Brok-ey, Mos-ey: from the quarters of heaven, Austr-ey, Norðr-ey, Vestr-ey, Suðr-ey (Engl. Sudor): an island at ebb time connected with the main land is called Örfiris-ey, mod. Öffurs-ey (cp. Orfir in the Orkneys): from other things, Fagr-ey, Sand-ey, Straum-ey, Vé-ey ( Temple Isle), Eyin Helga, the Holy Isle (cp. Enhallow in the Orkneys). Eyjar is often used κατ ἐξοχήν of the Western Isles, Orkneys, Shetland, and Sudor, hence Eyja-jarl, earl of the Isles (i. e. Orkneys), Orkn. (freq.); in southern Icel. it is sometimes used of the Vestmanna eyjar.β. in old poets ey is a favourite word in circumlocutions of women, vide Lex. Poët.; and in poetical diction ey is personified as a goddess, the sea being her girdle, the glaciers her head-gear; hence the Icel. poetical compd ey-kona. For tales of wandering islands, and giants removing islands from one place to another, vide Ísl. Þjóðs. i. 209.4. in female pr. names, Þór-ey, Bjarg-ey, Landn.: but if prefixed—as in Eyj-úlfr, Ey-steinn, Ey-mundr, Ey-vindr, Ey-dís, Ey-fríðr, Ey-vör, Ey-þjófr, etc.—ey belongs to a different root.COMPD: eyjaklasi.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Holy Lamb — Heraldry. See paschal lamb (def. 4). * * * … Universalium
holy lamb — noun Usage: usually capitalized H&L : agnus dei 1 * * * Heraldry. See paschal lamb (def. 4) … Useful english dictionary
Lamb of God — (Latin: Agnus Dei ) is one of the titles given to Jesus in the New Testament and consequently in the Christian tradition. It refers to Jesus role as a sacrificial lamb atoning for the sins of man in Christian theology, harkening back to ancient… … Wikipedia
Holy Wood — (In the Shadow of the Valley of Death) Traduction terminée Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) → … Wikipédia en Français
Holy Wood (In The Shadow Of The Valley Of Death) — Traduction terminée Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) → … Wikipédia en Français
Holy wood (in the shadow of the valley of death) — Traduction terminée Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) → … Wikipédia en Français
Holy Wood — (In the Shadow of the Valley of Death) Studioalbum von Marilyn Manson Veröffentlichung 2000 Label Interscope … Deutsch Wikipedia
Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) — Album par Marilyn Manson Sortie 14 novembre 2000 Enregistrement ??? Durée 68:19 Genre Metal alternatif … Wikipédia en Français
HOLY PLACES — HOLY PLACES. Because of its history, the Land of Israel possesses places holy to the three monotheistic religions, although the term holy means something different to each of these religions, Judaism, Christianity, and Islam. (See Map: Holy… … Encyclopedia of Judaism
Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) — Álbum de Marilyn Manson Publicación 14 de noviembre de 2000 en California, Estados Unidos Género(s) Metal industrial Metal alternativo … Wikipedia Español
Holy Trinity Column in Olomouc — Holy Trinity Column in Olomouc * UNESCO World Heritage Site … Wikipedia